妍珍啊,我的梦想是你!
환영해요.악마의 나팔꽃이에요.그 꽃 이름이.
저건 지상을 향해나팔 불어서 천사의 나팔꽃.
그건 하늘을 향해나팔을 불어서 악마의 나팔꽃.
신이 보기에 건방지다나?그래서 그런지 그 꽃은 밤에만 향기가 나요.
欢迎你,这朵花叫做魔鬼的喇叭
那个叫天使的喇叭因为它是低头向着地面的
而那个之所以叫魔鬼的喇叭是因为它朝天仰着头
说是什么在上帝看来那姿态有些傲慢
也许是因为这样那朵花只会在晚上散发香味第1集
난 이래도 아무 일이 없고 넌 그래도 아무 일이 없으니까 지금도 봐.니가 경찰서까지 가서 그 지랄을 떨었는데 넌 또 여기 와있고 뭐가 달라졌니?아무도 널 보호하지 않는다는 소리야.동은아.경찰도 학교도 니 부모조차도 그걸 다섯 글자로 하면 뭐다? 사회적 약자!
那是因为我这样对你也能安然无事,而你再怎么闹也都无济于事。看看你自己都去警察局闹成那样了,结果你还照样在这里,有什么变化吗?东恩,我的意思是没有人会保护你,不管是警察还是学校甚至连你爸妈都不会。这用四个字来表达是什么?弱势群体第1集
니 딸은 거꾸로 보는 세상을 좋아하는 거
세상이 거꾸로인 순간엔 모든 색이 헷갈려도 이해 받기 때문일까?
你女儿喜欢倒过来看世界那是因为在倒过来的世界里
即使你分不清颜色,也能得到别人的理解吗?第1集
단 하루도 잊어 본 적이 없어어떤 증오는 그리움을 닮아서멈출 수가 없거든.
我一天都没有忘记过她,有些仇恨就像思念之情,无法摆脱第1集
신나면 더 까매지던 눈동자.웃을 때 올라가던 입꼬리
머리카락 한울까지 아름답던그걸 다 함치면 그게 증오야.
她玩得开心时,那双眼睛会变成更黑。微笑时,嘴角会上扬
连每根发丝都那么美,把所有这些都合起来就是仇恨第1集
넌 지금 되게 엉망진창이야.근데 자존심을 세우잖아?
그럼 더 되게 되게 되게 엉망진창이 된다?그러니까 춤 추라고 수치스럽게.
你现在非常狼狈不堪 这个时候你要是耍自尊心?
就会变得更加狼狈不堪 所以你还是跳舞吧,会让你感到很羞耻的第1集
(쌤)친구끼리 한 대 때리 그럴 수도 있는 거고.
(동은)그 한 대는 왜 때려도 되는데요? 선생님 아들 교대 붙었다고 자랑했었죠.그럼 선생님 아들도 친구들한테 한 대 맞아도 괜찮으시겠어요?
(老师)朋友之间打一下也没什么关系
(东恩)为什么打一下也没什么关系?你到处炫耀你儿子上了师范大学对吧?那你儿子被朋友打一下你也会觉得没关系吗?第1集
흉터는 가렵고 생리통으로 배는 끊어질 듯 아프고그 순간 그런 생각이 들더라.
약국은 아홉 시에 열고 한강은 이십 분만 걸으면 된다.
물은 차가울 거고 그럼 다 편해질 거야.더는 가렵지 않을 거야.그게 어디야.이게 맞을 거야.
身上的伤疤开始发痒 痛经痛得像是独自要被截断
那一刻,有这么一个念头掠过我脑海。
药店9点才开门,而汉江只要走20分钟就能到
水一定会很冷,很快一切都会没事
伤疤不会再发痒 这已经算是很好了,这样做应该是对的第1集
(연진)난 꿈이 없지.동은아.꿈은 너네가 갖는 거지!너나 얘나 쟤가. 나는 너희가 꿈 이루면 돈 주고 풀리는 거고 난 꿈이 아니라 직업이 필요하지. 적당히 안 짜치는 그런 직업.그리고 가장 어리고 예쁠 때 결혼을 하겠지.조건 좋은 남자를 골라서 뭐 아이는 한 두 명? 그리고 오래오래 행복하게 살겠지.이건 달리 정리할 말이 없잖아. 그래서? 넌 꿈이 뭔데?
(동은)너!오늘부터 내 꿈은 너야.우리 꼭 또 보자.박연진!
(妍珍)东恩,我没有梦想啦,梦想是像你这样的人才需要的。比如你,他还是她。等你们实现梦想了,我花钱使唤你们就行了呀。我需要的并不是梦想而是一份工作,一份说得出去的工作,然后我会在最年轻漂亮的时候挑一个条件好的男人,把自己嫁出去,孩子的话可能要一两个吧,然后过着幸福的生活,应该就是这样子。这些无法用一个词来形容吧,所以呢,你的梦想是什么?
(东恩)是你,从今天开始我的梦想就是你,我们后会有期第1集
매일 생각했어 연진아.난 너를 어디서 재회해야 할까?
모든 것을 다 가진 니가.세상 누구도 두렵지 않을 니가.
순간이나마 내가 두려울 곳은 과연 어딜까?
아무리 생각해도 거기 뿐이라육십 제곱미터의 나만의 체육관 말이야.
妍珍,我每天都在想,在哪里和你重逢会比较好?
你拥有一切,你无所畏惧
哪怕一瞬间也好,能让你畏惧我的会是什么地方呢?
除了那里,我是在想不出别处 60平方的那个地方就像是属于我自己的体育馆第1集
눈에는 눈으로 이에는 이로
파상은 파상으로 때린 것은 때림으로 갚을지니.
글쎄 그건 너무 페어플레이 같은데요.여러분?
以眼还眼以牙还牙
以伤还伤以打还打
不过大家是否觉得这样太公平了呢?第1集
종교가 없으면 좋은 점이 뭔 줄 알아? 성희야?
갈 곳이 이미 정해져 있다는 거야.지옥!
成熙,你知道没有
宗教信仰有什么好处吗?
就是你的去向早已注定,地狱!第2集
사는 동안 착했던 악했던
도착지가 오로지 지옥인 거면
투스텝으로 가려고.
내가 추는 춤 아직도 보고 싶길 바래 연진아.
몰론 망나니 칼춤이겠지만 말이야.
不管我这一生做好人还是坏人
如果终点站都是地狱,我就打算干脆一点
妍珍,我希望你依然想看我跳舞
当然我跳的舞会是那种血腥的剑舞第2集
진심으로 결혼 축하해 연진아.
미안하지만 축의금은 준비 못했어.
근데 뭐 인생의 경조사가
결혼식만 있는 건 아니잖아.
真心地祝你新婚快乐,妍珍
对不起,我没有准备随礼
不过一生当中
除了婚礼还会有别的红白喜事第2集
푼돈으로 방금 내가 쟤 하늘이 됐어.
我花个小钱,却成了她的上帝第2集
(여정)바둑을 한마디로 정의하면 집이 더 많은 사람이 이기는 싸움이에요.그래서 끝에서부터 가운데로 자기 집을 잘 지으면서 남의 집을 부수면서서서히 조여 들어와야 해요.침묵 속에서 맹렬하게!
(동은)마음에 들어요.
(汝正)用一句话来定义围棋就是,对手之间比谁占据的领地更多,所以从角落开始到中央,在圈好自己领地的同时也要破坏对方的领地,要在寂静中猛烈地,逐渐地逼近
(东恩)我喜欢第2集
가을에 태어날 니 아이의
이름을난 백 개도 넘게 지어봤어.
건배도 내가 대신했어.
타락할 나를 위해 그리고 추락할 너를 위해!
我为将在秋天出生的你的孩子
想了100多个名字,我也有替你干杯
为了即将堕落的我,为了即将坠落的你第2集
한때는 그런 생각을 했었어.
뭐가 됐든 누가 됐든 날 좀 도와줬다면 어땠을까?
친구라던가 신이라던가 뭐 하다 못해 날씨.
그도 아니면 날카로운 무기라도
以前我经常会想
如果当时有谁或者其他
什么东西帮我一下,结果会怎样?
如果当时有个朋友或者上帝或者天气
再不行,一件锋利的武器也好第3集
(여정)후배는 지금 이 순간에도 어딘가로 전속력으로 달려가고 있는 거.근데 난 거기가 어딘지 잘 모르겠거든요.사실은 나도 어디로든 걷고 싶은데.나 되게 길치거든요.
(동은)서울 주병원 아들이죠.어머니가 병원장이고. 그럼 다 온 거 아닌가? 태어나는 순간 이미 목적지에 도착하셨습니다.안내를 종료합니다.수도 없이 들었을 텐데.
(汝正)甚至在这一刻,你也在向着某处全速奔跑,但我却无从得知那是哪里。其实我也想向着某处往前走,不管那是哪里,但我是路痴
(东恩)你是首尔周医院院长的儿子,你母亲就是院长,所以你已到达终点,您出生时可能就听到,您已到达目的地,导航结束,这你应该听得耳熟能详。第3集
현모양처는 못됐네 박연지.
한 번 힘껏 감춰 보던가.
朴妍珍,你没能成为贤妻良母
你拼尽全力去遮掩试试第3集
가끔 궁금해 연진아.
피해자들의 연대와 가해자들의 연대는
어느 쪽이 더 견고할까?
妍珍,我有时很好奇
受害者之间跟施害者之间相比
哪一边的纽带关系会更坚固?第3集
그때요.우리 처음 공원에서 바둑과외 할 때요.그때가 내 인생에서 가장 시렸던 계절이었거든요.동은 후배랑 하던 그 과외가 그때 내 유일한 일상이자 약속이었어요.아마 내가 따뜻해 보였다면 그건 동은 후배 덕분이에요.
那时候,就是我刚开始在公园教你下围棋的时候,那是我一生中最凄凉的一段时间。给东恩后辈做辅导,是我当时唯一的日常活动和约定。如果我当时看起来很温和,那就是因为你的关系。第3集
(현남)왜요? 맞고 사는 년은 웃지도 않고 사는 줄 알았어요?난 매 맞지만 명랑한 년이에요.
(동은)전 웃고 싶지 않거든요.
(현남)왜요?
(동은)웃다 보면 잊어버릴까 봐요. 내가 뭘 하는지…
(贤南)怎么了?您以为整天挨打的女人平时都不会笑吗?虽然我总被打,但我是个开朗的人。
(东恩)我并不想笑
(贤南)为什么?
(东恩)我怕我笑多了会忘掉,自己要做什么…第3集
이 사람과 나는 우리는
왜 매일 힘을 내야 하는 걸까?
힘내는 거 힘들어.
힘내는 거 너무 지겹다 연진아.
这个人和我
我们这些人为什么每天都要加把劲?
要加把劲很费劲
我受够了要加把劲了,妍珍第3集
너 안 뺐어.명오야.
니가 가진 게 왜 없어?
하나 있잖아! 목숨!
我没把你排除在外,明悟
你怎么会一无所有
有一个你是有的,性命!第3集
오늘부터 모든 날이 흉흉할 거야.
자극적이고 끔찍할 거야.
막을 수도 없앨 수도 없을 거야.
나는 너의 아주 오래된 소문이 될 거거든.연진아!
从今天起,每一天都会很恐怖、残忍、煎熬,无法阻止,无法摆脱。因为我会成为一个缠你许久的传闻,妍珍!第3集
남의 고통에 앞장서던 그 발과 나란히 걸은 모든 발.남의 불행에 크게 웃던 그 입과 입 맞춘 모든 입.비릿하던 그 눈과 다정히 눈 맞춘 모든 눈.조롱하고 망가뜨리던 그 손과 손 잡은 모든 손.그리고 그 모든 순간을 기뻐하던 너의 영혼!난 거기까지 가볼 작정이야. 연진아.용서는 없어.그래서 그 어떤 영광도 없겠지만.
与那双折磨别人时走在最前面的脚,并行过的所有的脚;与那张对别人的不幸开怀大笑的嘴,应和过的所有的嘴;与那双阴险的眼睛,深情相望过的所有眼睛;
与那只揶揄和伤害别人时所用的手,相连过的所有的手;还有,在所有这些时刻都欣喜若狂的你那灵魂,我就打算走到那里,妍珍。那里没有容恕,所以也不会有任何荣耀可言第4集
(재준) 너는 뭔가 변했다.고딩 때는 흑백이었는데 뭔가 알록달록해졌달까?
(동은) 그런가? 그만 가봐야 겠다.방송 잘 볼게.박연진.게시판에 종종 글 써도 되지?암틈 반가웠어.다들.근데 재준아? 너 모로잖아! 알록달록한 세상!
(在俊) 你好像跟以前不太一样?高中时你是黑白的,不过现在好像变得五彩缤纷了?
(东恩)是吗?我得走了。妍珍,我会看你的节目,我偶尔在节目官网上留言你不介意吧?总之,今天很高兴见到你们。不过在俊啊,你不是没见过五彩缤纷的世界吗?
第4集
(연진) 하루하루 재밌었겠다.여기까지 오면서.
(동은) 올 때는 죽을 만큼 힘들었는데 와보니 재미있기는 하네.
(연진) 그럼 그때 죽었어야지!
(동은) 누구 좋으라고? 너 같은 나쁜 년도 이렇게 잘만 사는데 내가 왜! 살아있으니 이렇게 또 만났잖아.우리. 특히 오늘 너무 재밌어. 나의 체육관에 온 걸 완영해.연진아.
(妍珍) 一路走到这里,每一天肯定都很有趣
(东恩) 来的路上痛苦得要死,不过现在走到这里一看,的确很有趣。
(妍珍) 那你应该当时就去死才对
(东恩) 那不就太便宜你了吗?连像你这样的坏人都过得好好的,我干嘛要去死,幸好我还活着,可以再次见到你,尤其是今天我觉得非常有趣,欢迎你来到我的体育馆,妍珍。 세계랭킹1위오피스타第4集
내 소원이 뭐였는 줄 아니? 나도 언젠가는 너의 이름을 잊고 너의 얼굴을 잊고 어디선가 널 다시 만났을 때 누구더라? 제발 너를 기억조차 못하길. 생각해 보면 정말 끔찍하지 않니? 내 세상이 온통 너라는게. 내 세상이 온통 너인 이유로 앞으로 니 딸이 살아갈 세상은 온통 나겠지! 그 끔찍한 원망은 내가 감당할게. 복수의 대가로!
你知道我之前的愿望是什么吗?我希望有一天能忘了你的名字,忘了你长什么样,在某个地方再次见到你时能说,你是谁来着?希望能把你忘得一干二净,想到我的世界满满都是你,是不是感觉很残忍。因为我的世界里满满都是你,所以你女儿未来的世界里,满满的都会是我。由此而生的深仇重怨我来承担, 全球排名第一오피스타算是报仇的代价!第4集
(동은) 소희가 당할 때 전 방관자였어요. 그러다 제가 피해자가 됐고 그래서 이제 전가해자가 되려고 합니다. 좀 늦었지만 방관하지 않으려고요.
(보건교사) 그럼 이제 긴 싸움을 시작하는 건가? 해줄 수 있는 말이 이것 뿐이네.꼭 이겨! 열여덟의 문동은도 서른여섯의 문동은도 응원한다.
(동은) 네.꼭 이길게요! 선생님.
(东恩) 素禧被欺负时,我只是旁观者,然后我成为了受害者,所以接下来我要成为加害者,虽然有些晚,但我不会再坐视不管。
(保健老师) 那么一场漫长的战斗要开始了吗?那我只能对你说,你一定要胜利!18岁的文东恩和36岁的文东恩,我都支持。
(东恩) 嗯,我一定会胜利的,老师세계랭킹1위오피스타第4集
바둑은 침묵 속에서 용망을 드러내고
매혹하고 매혹당하며 서로를 발가벗겨.
상대가 응하지 않으면 그땐 그저 바둑인거지.
下围棋是在沉默中表露欲望
在沉默中诱惑,被诱惑
扒光对方的外壳,对方要是不回应呢?
那就变成单纯的下围棋第4集
(연진) 설마 뭐 진심어린 사과? 뭐 그런 거 받자고 이런는 거 아니지?내일모레 사십에 全球排名第一오피스타그건 너무 동화잖아.동은아세계 랭킹 1 위오피스타 공식 홈페이지 주소!이미 지난 일을… 이제 와서 뭐 어떡하라고! 그치?
(동은) 당연히 아니지! 사과하지마. 사과 받자고 십대도 이십대도 삼십대도 다 걸었을까? 너는 벌 받아야 지! 신이 너를 도우면 형벌. 신이 나를 도우면 천벌.
(妍珍) 你搞这些不会是为了看我真心诚意地向你道歉什么的吧?我们都奔40岁了,东恩,那样未免也太像童话了吧?都是些陈年往事,我现在还能做什么,是不是?
(东恩) 当然不是为了看你道歉,你别道歉,我10多岁到30多岁的人生全部押上,怎么可能就是为了看你道歉,我要让你受到惩罚。上帝要是帮你,你就受刑罚;上帝要是帮我,你就得受天罚第5集
(동은) 나 진짜 궁금해서 그런는데 사라야.너는 진짜 신이 있다고 생각해? 정말로?
(사라) 너 방금 그 말 신성 모독이야. 회계해. 천벌 받기 싫으면.
(동은) 그래?응… 방금 하느님이랑 기도로 합의 봤어. 괜찮으시대.
(사라) 미친 년이 선 넘네. 뭐 커서 만나니까 이판사판이다 이거야?
(동은) 큰일 나. 사라야! 이판사판은 원래 불교 용어야.잠깐만… 어떡해? 너네 주님 개빡 쳤어. 너 지옥행이래!
(东恩) 莎拉,我真的很好奇,你真的相信上帝的存在吗?真的?
(莎拉) 你这是亵渎神圣,忏悔吧,不然你会受到天罚
(东恩) 是吗?嗯,我刚才祈祷时和上帝达成协议了,他说没关系
(莎拉) 你这疯女人要越线是吧?你觉得我们都大了就众生平等了吗?
(东恩) 你这下麻烦大了,莎拉。“众生平等”来自佛教,等一下,糟了,你的主气炸了,他说你会下地狱第5集
그러니까 다시는 내가 어디까지 갈 건지 네가 어디까지 떠밀릴지 떠보지마!난 네가 시들어 가는 이 순간이 아주 길었으면 좋겠거든.우리 같이 천천히 말라 죽어보자.연진아! 나 지금 되게 신나!
所以你别再试探我会做到什么地步,你又会被逼到什么地步,你逐渐凋枯的这一瞬间持续得越久越好,我们一起慢慢地枯死而去吧,妍珍!我现在心情特别好第5集
(여정) 뭔지는 모르겠지만 뭐 때문에 이러는 지는 정말 모르겠지만 다해요. 뭘 하고 싶든 다 하라고. 대신에 나랑 연애도 해요.내가 행복하게 해 줄게요.
(동은) 방금 행복했나 보죠. 근데 선배 난 왕자님은 필요 없어요. 난 왕자가 아니라 나랑 같이 칼춤 쳐 줄 망나니가 필요하거든요.
(汝正) 不管是什么,虽然我真的搞不明白你为什么要这样,但你做什么都行,你想做什么就做什么,同时也和我谈恋爱吧,我会让你幸福的
(东恩) 刚才我可能感到幸福了吧,不过前辈,我不需要王子,我需要的并非王子,而是一个能与我一起跳剑舞的刽子手第5集
그런 순간들 말이야.누군가를 좋아하고좋아해도 되는그런 순간들이삶인 거면내가 살아있던 날들은 과연 며칠이나 될까?연진아!
我说那些时刻,比如喜欢某人,喜欢某人也没关系的那些时刻,如果那些时刻加起来就是人生,那么我真正活着的时候总共有多少天呢?妍珍第5集
한 때는 모든 신을 믿었던 적이 있었어. 실낱같은 희망으로 전국을 헤매는 불치병 환자처럼 나를 등진 모든 신앞에 엎드려 구원을 빌었던 때가.넌 어디에서 무엇을 빌고 있을까? 그러다 깨달았지.신은 있는 게 아니라 있는 척 한다는 걸. 그러니까 넌 나에게 빌어야 해. 연진아. 너의 구원은 나에게 있거든.
有一段时间,我曾信奉各路神灵,就像一个心怀一线希望寻遍全国的绝症患者一样,在已背弃我的各路神灵面前,跪伏着祈求救赎,你现在会在哪里祈求什么呢?后来我意识到,上帝并不存在,只是假装存在而已,所以你要向我祈求,妍珍,能救赎你的就是我。第6集
뒤돌아보지 말라고!
해결할 방법은 全球排名第一오피스타 뒤에 없어.
늘 앞에 있어.
인생은 그런 거야. 알았어?
不要回头往后看
解决问题的办法不在后面
它永远都在前方
人生就是这样,知道了吗?第6集
사모님 만나고 꿈이 생겨서 우리 선아랑 저녁을 먹는 허겁지겁 먹어 치우는 그런 밥 말고 찌개도 끓이고 계란도 부쳐서 천천히 먹어도 되는데 그런 저녁이 내 꿈이에요. 생각만 해도 얼마나 좋든지.
因为遇到您以后,我有了梦想。就是和我们家善雅一起吃晚餐,不是急急忙忙吃的那种,而是那种又煮汤又煎鸡蛋,可以慢慢吃的那种晚餐就是我的梦想,光想着也很开心第6集
(여정) 복수가 끝나면 후배의 세상도 폐허뿐일 거예요.
(동은) 좋겠어요.선배는 초콜릿 상자 같은 유년이었을 거고 구김 하나 없는 좋은 어른으로 커서 그렇게 입바른 소리만 해도 세상 살만해서.
(汝正) 报完仇后,你的世界会变成一片废墟
(东恩) 好羡慕你啊,前辈。你应该度过了一个如巧克力盒子般的童年,长大后又成为了刚正无暇的人,开口说的只有合乎情理的话,也照样能在世道上活得舒坦第6集
(동은) 백야 같기도 극야 같기도 한 그런 밤이었는데 존엄이라고 없는 이미 더없이 폐허죠. 그러니까 돌아가요. 난 분노와 악에 더 성실하고 싶거든요.
(여정) 할게요. 할게요. 망나니! 칼춤 출게요. 말해 봐요.뭐부터 해줄까요? 어떻게 해 줄까요? 그것들 중 누구부터 죽여 줄까요?
(东恩) 当时既像白夜,又像极夜,我没有尊严可言,已经是破烂不堪的废墟了,所以你还是回去吧,我要进一步忠于愤怒和邪恶
(汝正) 我做,我来当刽子手,我来跳剑舞,说吧,你要我先做什么全球排名第一오피스타공식 홈페이지의 입구 방법은 무엇입니까?你要我怎么做?那几个当中要先杀哪一个?第6集
(동은) 흉하죠?흉터요.
(여정) 상처요.또 주저앉게 되면 이제 나 불러요.상처 덧내지 말고 나도 바닥 좀 기어봐서 알거든요.그 분노의 무게!
(东恩) 很吓人吧?我的疤痕
(汝正) 那叫伤口,下次要是又跌倒了,你就叫我,别加重伤口。我也曾跌入谷底,所以我知道内心愤恨的重压之感第7集
몇 달 혹은 몇 년 나랑 다시 바둑 두자고.내가 한 수 두면 어느 날인가 찾아온 동은 후배가 한 수 두고.그럼 나 다녀갔구나 알게 되고 전화 안 받아도 좋고 전화 안 해도 좋으니까 그렇게라도 소식 줘요.그 정도 소식이면 돼요.그럼 동은 후배가 하는 말은 그게 무슨 말이든 어명처럼 받을게요. 신명나게 칼춤 출게요.
几个月也好,几年也好,再跟我下一盘棋吧。我下一子,然后哪一天你过来下一子,那么我就会知道你来过了,你不接电话没关系,不给我打电话也没关系,你就以这种方式跟我保持联系,那样就足够了。只要你一说,不管说的是什么话,我都会把它当作圣旨来对待,我会兴高采烈地跳剑舞第7集
(사라) 야! 너 이제 천국 못 가! 난 갈 수 있거든.난 너한테 한 짓 다 회개하고 구원 받았어!
(동은) 빽이 좋네.그래.죽으면 꼭 천국 가! 사는 동안은 지옥일 테니까!
(莎拉) 喂,这下你上不了天堂了,但我可以。我啊,忏悔了我对你做的事得到救赎了
(东恩) 你的靠山好可靠啊,蛮好的,你死后一定要上天堂,因为你活着的期间会像地狱一样第7集
사회적 죽음을 주려고 했어요.법으로 하는 건 불리하니까.박연진의 자백으로 세상 사람들이 다 알게 하려고 했죠.앞으로 사는 동안 죽도록 뜨겁고 진물이 철철 나게웃지도 먹지도 못하게 단 하루도 편안하지 않게요.
我想通过社会途径灭她,因为走法律途径对我不利。我想通过朴妍珍的口供,将她的罪行昭告全天下,让她在余生中感受到焦热得要死,脓水淋漓的感觉。我想让她笑不出来吃不下去,一天也过不上舒坦的日子第7集
감히 내 딸을 하도영의 딸로 만들어?나 진짜 궁금해서 그래 니가 내 딸을 임신할 걸 알고도결혼을 유지한 건지 그걸 알고도 날 또 버린 건지. 날 사랑한 적은 있는지?
竟敢让我的女儿变成河道英的女儿,我真的很好奇,你是明知道怀了我的女儿,还继续你的婚姻的吗?你是对这事心知肚明却再次抛弃我的吗?你有爱过我吗?第7集
아!문득 궁금해서 그러는데
혹시 아끼는 거 뺏겨본 적 있어요?
对了!我突然好奇
你之前有没有被别人抢走过你珍爱的东西第7集
(혜정) 난 정말 하기 싫었는데 걔네가… 그래서 어쩔 수 없었어.그때 우리 다 너무 어렸잖아! 다 실수하면서 크는 거잖아.제발 동은아? 어?
(동은) 이런 걸 잘못이라고 하는 거야.스튜어디스 혜정아!다 알면서 하는 거.다치라고 하는 거.니가 매일 매일 나한테 한 거!
(惠廷) 我当时真的不愿意,但他们却…所以我别无选择!那时我们都太小,每个人都会在成长过程中犯错,求你了,东恩,好不好?
(东恩) 这种行为叫作恶,空姐小姐,明知后果还照做,故意去伤害别人,你每天都是那么对我的第8集
(혜정) 그래.미안해.정말 미안해.내가 정말 죽을 죄를 졌어.근데 동은아.정말 딱 한 번만 용서해 줄 순 없을까?
(동은) 태세 전환 시도는 좋았는데 너무 일렀고 섣불렀어.애초에 난 너한테 뭘 받을 생각이 없거든.혜정아.돈이든 사과든 납작 기고 빌어도 보고 협박도 해봤으니까 다음 레파토리 해봐.
(惠廷) 我承认,对不起。真的很抱歉,我真的罪该万死,不过东恩,你能不能就原谅我一次
(东恩) 你一如既往的态度倒是个好计策,不过你太急,太轻率了!我根本没想跟你要任何东西,惠廷,不管是金钱还是道歉,下跪、求饶,你已经都做了,威胁这一招,你也用了,来试试下一招吧!第8集
슬픈 예감은 왜 틀린 적이 없나 몰라.뭐 막기에는 글렀고 피할 수도 없겠고그럼 다 당해야지.끝나는 건가? 이 복수가? 그때 그 장맛비처럼?
不知道为什么悲伤的预感总是那么准,好吧,防守为时已晚,也无法躲避,只有大家都被你整了,这场报复才会结束吗?像当年的那场梅雨一样?第8集
(재준) 연진이 딸 건드리지 마. 어떤 식으로든.
(동은) 나도 경고하는데 박연진 돕지마.어떤 식으로든.네가 모르는 거 같아 알려주는데 나도 누군가의 딸이었거든.재준아.
(在俊) 碰都不要碰妍珍的女儿,不论用什么方式!
(东恩) 我也警告你,不要帮朴妍珍,不论用什么方式!看你还不知道,我还是跟你说吧,当时我也是某个人家的女儿,在俊啊!第8集
(여정) 누군가의 복수를 도우려구요!
(도영) 한국에서 복수라 쉽지 않겠어요. 총도 없고전 국민의 반이 총을 쏠 줄 아는 나라에서 그죠?
(여정) 대신 칼이 있죠. 총은 멀리서도 쓸 수 있지만 칼은 근거리까지 가야 하거든요.상대방의 눈동자 속에 내 눈동자가 비치는 그 거리까지 가서.
(汝正) 我想帮某人报仇
(道英) 在韩国报仇,应该不容易?又不能持枪,虽然全国有一半的人都会打枪
(汝正) 不过有刀啊,枪可以远距离射击,但用刀的话就必须靠近对方,近到在对方眼里,可以看到自己的眼珠第8集
(동은) 근데 하도영 씨가 왜 십칠 페이지인지는 모르겠는데.
(여정) 십육 페이지를 보려면 반드시 십칠 페이지도 보게 되잖아요.근데 거기에 더 멋진 게 있을 때가 많거든요.정리하면 뭐 멋있어서 짜증났다 그런 얘길 안 들키고 담담히 한 거죠.
(东恩) 我还是不理解河道英为什么像是第17页
(汝正) 翻到16页就会看到第17页,通常那一页上的东西更酷,总而言之,我刚把‘他酷得很烦人’这句话,说得很淡定,免得被你看透第8集
오빤 뭔가를 선택할 때 A와 B중에 늘 더 반짝이는 거 고르잖아. 미학적으로. 그러니까 열지 말어야 할 상자는 열지 말라고! 나 오빠 사랑해.그래서 아무것도 들키고 싶지 않아. 상자 안에 든 것들 세상 밖으로 못 나오게 할 거고 우리 예솔이도 안 다치게 할 거야.그러니까 오빠 나랑 예솔이 지금처럼 계속 반짝이게 해줘.어?부탁이야. 이 상자는 반짝이지 않아.오빠.
你选东西的时候,总会在A和B之间,选美观上更闪亮一点的,所以你不要打开不该打开的盒子,我爱你老公,所以我不想被你发现任何东西。盒子里的东西我不会让它走出来,我也不会让艺率受到伤害,所以老公,你就让我和艺率继续像现在一样闪闪发亮,好吗?拜托你了,这个盒子并不闪亮,老公第8集
(재준) 너 니 남편 사랑해? 너 그 새끼한테 문동은 얘기 못 하잖아.너희 도영 오빠가 니 편 들지 안 들지 모르니까.아.아니다.니 편 안 들 거 아니까 못하는 건가? 근데 나는 다 알고 다 알지만 언제나 거기 있었어. 니 옆에.이거 사랑이잖아.
(연진) 그러네. 한 번도 생각해 본 적이 없었는데 나 진짜였구나? 나 그 사람 사랑하네.사랑하고 있었어.
(在俊) 你爱你老公吗?你都不敢跟他说文东恩的事,因为你不知道你老公会不会站在你这边,哦不对,是因为你知道他不会站在你这边,而我呢,什么都知道,尽管都知道,但我始终都守在原地,都在你身边,这就是爱啊。
(妍珍) 是哦,我从来没有想过这个问题,我原来对他是真心的,我爱那个人,一直爱着。第8集
하나의 사건을 덮으려고 또 하나의 사건이 새로 생긴 건 아닐까?니가 잘 덮음으로써 외려 판도라의 상자가 열려버린 건아닐까 하는 벅찬 생각들로 말이야.
是不是因为你想掩盖一个事件,所以又发生了一个新事件呢?说不定你努力去遮的时候,反倒打开了潘多拉魔盒,我想想都很激动。第8集
고등학교 때 꽤 잘 먹혔거든요.
없이 살수록 가족이 제일 큰 가해자니까요.
我上高中时,她那张牌很有用来着
对穷人来说,家属就是最大的加害者第8集
(살인범)가족이 다 의사시잖아.못 죽이잖아요 사람.남편분도 뭐 그런 선서 때문에뒤지신 거잖아요.나 여기서 나가려고 그러는 거 아니에요.여기 편하고 좋아요.
(여정 엄마)그럼 대체 편지는 왜 보내는 거야?
(살인범)심심해서요.그래서 지옥 갔어요 아드님?
(杀人犯)你们全家都是医生,你们不能杀人,不是吗?你的丈夫也是因为那种誓言才没命的,我的目的不在于走出这里,这里很舒适,挺好的。
(汝正妈)那你到底为什么要给他写信?
(杀人犯)因为无聊,所以他坠入地狱了吗?你的儿子?第8集
계획을 조금씩 앞당기는 중이에요.제가 거짓말했어요.찌개를 끓이는 그런 저녁은 오지 않아요.이모님은 선아를 잃게 되실 거예요.하지만 선아는 안전하겠죠.폭력을 행사하는 아빠한테서도 죽음을 공모한 엄마한테서도.우리가 공모한 건 그런 거예요.멈추고 싶으시면 지금 말씀하세요.
我在一点一点地提前原本的计划,我说谎了,不会有能让你煮汤做晚餐的那一天,你会失去善雅,但她会平安无事,因为她远离施暴的爸爸,远离密谋杀害的妈妈,我们所共谋的就是这种事,如果你想停下来,现在就说吧。第8集
나한테 바둑을 가르쳐주신 변호사님이 계신데
자넨 태어나면서부터 흑돌을 양보 받은 삶이라고
그래서 난 늘 남들보다 유리하고 쉬웠는데
지금 이 대국은 너무 난전이네요.
有一位律师曾教我围棋
他说我一出生就已经得到黑子
所以我总是比别人更有优势、更舒坦
不过这场对局,太艰难了第8集
(도영) 집이 어딥니까? 일부러 접근했으면 느낌상 아주 가까울 것 같은데 각오는 됐어요.
(동은) 당해봐서 아는데 각오를 했어도 이런 폭력은 많이 아파요.
(道英) 你住哪里?既然你是故意接近我的,你住的地方应该离我很近,我做了心理准备
(东恩) 我被害过,所以我知道,即便你做了心理准备,这种暴力还是会很痛苦第8集
(도영) 살면서 누군가를 죽도록 괴롭힌 적 있어? 폭언이나 혹은 폭행한 적 있어?
(연진) 기어이 여는구나? 상자를
(도영) 문 선생이 뭘 잘못했길래 그랬어?
(연진) 뭘 잘못해야 돼? 괴롭혔다는 건 그년 얘기고 그냥 사이가 안 좋았던 거야.
(道英) 你过去有没有很残酷地欺负过别人?有没有用粗暴的语言或行为伤害过别人?
(妍珍) 你非要打开 那个盒子?
(道英) 文老师做错什么了吗?
(妍珍) 这有关系吗?说我欺负她是她的主张,我们只是关系不好而已第9集
(동은) 그냥 비번 물어보지.도어 락 비싼데 연진아.
(연진) 그래.그럴걸.열 때는 더 비싸게 주고 열었거든.
(동은) 입을 찢어버려야 하나? 문 따라고 돈 준 손모가지를 부러뜨려야 하나?
(东恩) 你直接跟我要密码就好了,门锁很贵的,妍珍。
(妍珍) 是啊,我应该问你的,撬锁时花的钱更多
(东恩) 我是该撕破你的嘴呢,还是该折断你那只给人塞钱撬锁的手呢?第9集
(연진) 너 진짜 죽여버린다.
(동은) 정신 차려. 죽여도 내가 죽여야 맞지.이 나쁜 년아. 나 오늘 여기까지 오면서 백 번도 더 돌아셨었어.근데 다시 온 거야.내가 오늘 여기 온 이유는 너한테 마지막 기회를 주고 싶어서야. 그 기회는 현관에 놓여 있던 누군가의 예의 때문이고.
(妍珍) 小心我真的杀了你
(东恩) 醒醒吧,杀人也是我杀你才对,你个死女人。我今天来这里的路上回头转身不止数百次,最后我还是来了,我今天来这里,是因为我想给你最后一次机会,我给你机会是因为某人在玄关展现出礼仪第9集
난 잘못한게 없어.동은아.니 인생이 나 땜에 지옥이라고? 지랄하지 마.니 인생은 이미 태어날 때부터 지옥이었잖아.넌 외려 나한테 감사해야 돼.내 덕에 선생도 되고 이 악물고 팔자 바꿀 동기 만들어 준 게 죄야?
我没有做错什么,东恩。你的人生像地狱是因为我吗?别胡扯了。你出生的那一刻起,你的人生已经像地狱了,你应该感谢我才对。多亏我,你还当了老师,我给你动力,让你咬紧牙去改变人生,这有错吗?第9集
(연진) 용서? 누가 누굴? 아. 왜 없는 것들은 인생에 권선징악 인과응보만 있는 줄 알까?내가 널 죽여버리든 삶아버리든 내가 니년을 상대할 고데기를 다시 찾을 거니까 꺼져.
(동은) 일면 고맙네.일말의 죄책감까지 싹 없애줘서 사실 그런 얼굴 보니까 좋기도 하고허우적거리고 버둥거리는 지금 니 얼굴.
(妍珍) 求饶?谁饶恕谁?为什么穷人都觉得人生中只有劝善惩恶,相信善有善报恶有恶报?我把你杀了也好,煮了也好,反正我会重新找一个直发器去对付你,你给我滚蛋
(东恩) 在某种程度上,你这样我很感激,你彻底帮我消除了我内心的罪恶感,其实看到你这样的表情,感觉挺好的第9集
반짝이는 벽이라니 담배 연기에 찌들지 않은 곰팡이가 피지 않은누군가를 향한 증오가 담기지 않은 이렇게 낯선 벽이라니.너의 벽은 내내 반짝이고 견고하니 연진아?
闪闪发光的墙壁,没有被烟熏黄,没有发霉,也没有任何仇恨的痕迹,好陌生的墙壁啊。你的墙壁一直都闪闪反光,一直都坚固结实吗?妍珍第10集
만약에 엄마 내가 메스를 망나니의 칼로 쓴다고 하면 엄만 반대할 거야?내가 아빠랑은 다른 선택을 하면 말이야.내가 좋아하는 사람이 아주 끔찍한 일을 당했는데 그 복수를 돕고 싶어서.
妈,如果我要把手术刀作为处刑道具来使用,你会反对吗?如果我做出跟我爸不一样的选择,你会反对吗?我喜欢的人经历了非常残酷的事,我想帮她报仇第10集
그 새끼 강간에 폭행에 살인까지 그런 새끼도 환자라고 끝까지 살렸는데니 아빠 사람 좋고 착하고 정 많고 근데 맹목적인 선의와 윤리는 허울뿐인 영광 그뿐이더라. 돕고 싶니? 그럼 들키지 마.그게 너의 천국이면 엄만 반대 안 할 거야.
那个畜生不仅是强奸犯,他还打人甚至杀了人。但你爸还是拼命把他救活了,因为他是患者。你爸心眼好,善良,很有人情味,但是我发现盲目的善意和伦理原则,只不过是华而不实的荣耀。你想帮她吗?那就别被发现,如果那就是你的天堂,那么我不会反对第10集
(동은 엄마) 나 니 엄마야. 핏줄이 그렇게 쉽게 끊어지니?아이,또 숨어 봐.내가 못 찾나?
(동은) 성공했네.박연진.나를 상대할 새 고데기를 두 개나 찾았어.
(东恩妈) 我是你妈妈耶,割断血缘关系有那么容易吗?你再躲起来试试,我还是能找到你
(东恩) 你做到了,朴妍珍,你已经找到两个能对付我的直发器了第10集
(여정) 원 플러스 원 행사 중이니까 친구분도 시술 필요하시면 말씀하세요.
(연진) 전 뭐든 제값 줘야 돈값 한다 주의라.
(汝正) 我们正在搞活动,买一赠一,你需要的话看可以跟她一起做
(妍珍) 我个人认为只有全价的东西真正值得买第10集
엄마는 널 지키는 선택을 하셨다는 거야.세상이 너무 엉망이니까 그러니까 넌 유학을 가야 해.유학을 가서 죽어라 공부해.니가 지금 낼 수 있는 유일한 용기는 외면이야.공부하다 틈틈이 여행도 가고 미술관도 가고 천천히 저녁도 먹어.넌 그렇게 살아.그거면 돼.
你妈做这个选择是为了保护你,因为这个世界太乱太糟,所以你一定要去留学。去拼命地学习,你现在能做的唯一一件勇敢的事,就是视而不见。学习累了,就要去旅游,去美术馆逛逛,要慢慢享用晚餐,要过这样的生活,那样我们就满足了。第10集
(연진) 꼭 이래야겠어? 정말 저쪽 편에 선다고?
(도영) 내가 서 있는 곳은 예솔이 옆이야.니가 진짜 예솔이랑 나한테 미안한 마음이 조금이라고 있다면 한마디도 하지 말았어야지.기다렸어야 맞지.넌 우리한테 조금도 미안하지 않아.진심으로.
(妍珍) 你非要这么做吗?你要站在他们那边?
(道英) 我是站在艺率这边,你要是真对我和艺率有丝毫愧疚感,就该安安静静地等着才对。你对我们没有任何愧疚感,真心没有第10集
持续更新中…
可收藏可关注…